中外诗人在广州参观走访:以文会友 诗意永存
珠江潮起迎宾客,雨润花城兴诗情。5月9日,参加2026国际青春诗会(中国—阿拉伯国家专场)的中外诗人和特邀嘉宾开启在广州的探访之行,先后走进广东文学馆、广东非遗馆、小鹏科技园和广州市文化馆参观体验,以岭南文化为窗口,领略中华文脉传承、非遗文化魅力与中国的科技创新。
跟随讲解员的步伐,诗人们在广东文学馆重点参观了“海上明月:广东古代文学展厅”、“鲁迅家”特展、“三红一创 青山保林”红色经典展等展览,触摸岭南文学的发展脉络,感受中国作家笔下的山海情怀与人文风骨。伊拉克诗人穆罕默德·贾米勒仔细端详着展台上的手抄古籍,谈起灵动飘逸的中国书法与阿拉伯书法的异同,表示中阿书法各有千秋、各具魅力。他说:“我们以语言为桥梁、以诗歌为纽带,走近并了解中华民族这样一个伟大的民族,这是一件十分美好而有意义的事。希望今后能有更多机会,让中国诗人与阿拉伯世界、特别是伊拉克的诗人们开展更加深入频繁的文学交流。”

中阿诗人们在广东文学馆留言。冯海文 摄
参观结束时,诗人们纷纷在留言墙前写下寄语。埃及诗人、小说家穆尼尔·阿提巴写道:“我很高兴来到中国。我热爱中国的文化底蕴,并为此写下了诗篇。愿这份心意真挚纯粹。”中国诗人希贤则写下“诗意永存”这样简短而意蕴悠长的祝愿。不同的语言文字传递着心意相通的祝福与共同的文学期盼,就像中国诗人周幼安所说:“写作并非形单影只的事业。在活动过程中,我与突尼斯诗人安瓦尔·本·侯赛因交流,我们都认为诗歌赋予我们能量去理解、感知世界,令来自不同文化的人团结在一起。”
来到广东非遗馆大厅,精美绝伦的潮州木雕展品与生动逼真的舞狮造像格外引人注目。潮州木雕的雕工精巧细腻、纹饰繁复精美,尽显传统工艺的匠心造诣;栩栩如生的舞狮造像承载着浓郁的广府民俗文化底蕴,彰显着中华优秀传统文化的独特魅力。来自阿拉伯国家的诗人们全神贯注地聆听讲解,了解展品背后的工艺技法、文化渊源与民俗内涵。他们不时拿出手机、相机,围绕展品多角度拍照留念,用镜头定格中华传统工艺与民俗文化之美。

中阿诗人寄语。王泓烨 摄
诗人们还体验了佛山木版年画拓印技艺。叙利亚作家、评论家纳比勒·苏莱曼展示了自己亲手拓印的“马上有福”年画,感叹这项传统技艺新奇有趣、体验别致。他动情地表示,“福”是最珍贵的美好馈赠,十分开心能把这份来自中国的福气带回叙利亚。科威特诗人阿里·本·纳西在看到石湾陶塑、广彩、潮彩等广东陶瓷珍品后感慨地说,这些展品都极具魅力,有的展品风格简约素雅,有的则装饰繁复精巧、华美精致。这种简约与富丽并存的艺术气质,从不同侧面折射出中国文化丰富多元、底蕴深厚的独特风貌。站在一座岭南传统建筑展示品前,伊拉克诗人伊娜斯·菲利普欣然与同行友人合影留念。眼前的建筑构件尽显岭南古建的精髓,木雕、砖雕、石雕玲珑剔透,陶塑、灰塑形态生动,嵌瓷缀饰斑斓夺目,浓郁的岭南民俗与建筑文化气韵扑面而来,深深吸引着他们。她表示,这里的景致十分优美,许多器物都保留着传统手工制作的匠心工艺,足见这片土地历史底蕴深厚、文化氛围浓郁。
小鹏科技园是小鹏汽车全球研发、运营管理、科技展示与生态体验的核心基地,处处彰显着中国新能源与智能出行产业发展的蓬勃活力。在讲解员的引领下,诗人们依次参观了品牌文化长廊、技术成果展区与智能制造展示空间,对中国的汽车产业与科技创新赞不绝口。移步飞行汽车技术展厅,充满未来感、科幻感的多款低空出行装备亮相,打破了大家对汽车的固有认知。诗人们围拢上前打量外观设计、端详结构细节,满是好奇与震撼。
摩洛哥诗人阿卜杜勒·迈赫达德在乘坐体验小鹏汽车后说:“此前我就认为中国汽车产业十分先进,这次实地走访完全印证了我的看法。中国汽车产业不仅在本土稳步发展,更在全球范围内持续崛起。中国汽车近期已经进入摩洛哥市场,并且在当地留下了良好口碑。”他表示,此次观展经历是一次非同寻常、内容丰富且充满新意的体验,带给他很多创作灵感。
在广州市文化馆举行的“广货行天下·诗韵映中阿”文学市集更是热闹非凡、暖意融融,现场设置的图书展示、文创手作、广味品鉴、互动体验4个板块让人流连忘返。在广味品鉴区,晶莹饱满的岭南荔枝清甜飘香,诗人们品尝后真切体会到为何“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”;精致小巧的广式茶点软糯香甜,让远道而来的阿拉伯国家诗人们通过味蕾感受岭南的饮食文化。文创手作区摆放的“大湾鸡”玩偶等特色文创憨态可掬,诗人们纷纷上前把玩,拍照留念。
徜徉在市集之中,各国诗人畅谈心声,字字句句皆是对中国文化的热爱与对中外交流的期许。苏丹诗人玛纳赫勒·法特希说:“文学在全球文化交流中占据着举足轻重的地位,它展现着人类如何表达自我、抒发情感、彼此珍惜,也映照出人类精神世界的成长与升华,这对于文明互鉴、心灵相通尤为重要。”她表示,中国的文化底蕴与风土人情别具一格,远远超出自己的预想,让人印象深刻、心生眷恋。中国人胸襟开阔、包容豁达,待人友善谦和。她十分期盼今后能再度来到中国,并计划携家人一同前来旅游参观。叙利亚诗人穆瓦法格·希贾尔对中国当代文学十分感兴趣,他表示:“这是一次绝佳的契机与美好的相遇,能让我结识来自不同语言、不同文化、不同背景的友人,让我们得以相聚畅谈、深度对话。”巴勒斯坦诗人、翻译家尼达·尤尼斯翻译过李清照的诗集,她坦言:“置身此地,最打动我的是中国人沉静聆听、谦和内敛的气质。能来到这里,我深感荣幸。”
以文会友,以诗传情,这次跨越山海的文学相遇,为中外文明交流再添佳话。正如中国诗人舒婷所言:“文学的光芒,千秋万代!”相信文学的力量始终能超越国界、联结心灵,让中阿文明在交流互鉴中绽放光彩,为中阿友谊续写更加动人的崭新篇章。


