用户登录投稿

中国作家协会主管

2026北京国际文学院联盟年会在京召开
来源:中国作家网 |   2026年06月15日19:43

6月15日,2026北京国际文学院联盟年会在京召开,并举办联盟新会员签约仪式暨文学院实践交流分享会。本次活动由北京市文学艺术界联合会主办,北京老舍文学院与中国图书进出口(集团)有限公司联合承办。中外高校文学院院长、作家、文化机构代表以及媒体等50余名嘉宾共同参会。

北京市文联党组书记、常务副主席马新明代表主办方向远道而来的海内外文学界嘉宾致以欢迎,向新加入联盟的成员单位表示祝贺。他指出,文学是跨越国界的精神纽带,北京市文联深耕文学事业,着力构建大文学发展格局,至今已推动数百部北京文学作品译介出海。他表示,北京国际文学院联盟是北京推动中外文学深度交融、文明双向奔赴的重要载体,近年来联盟国际朋友圈持续壮大,目前已覆盖7个国家共11家文学机构。本次联盟年会的召开,必将进一步凝聚共识力量,推动联盟合作更深更实。期待各方在创作研讨、人才互访、译介传播等领域深化协作,共同推动世界文学繁荣发展。

中图公司执行董事、党委书记李红文代表中图公司向莅临活动的各位领导与海内外来宾表示欢迎。她介绍,作为国内最大的出版物进出口企业,中图公司业务覆盖全球170多个国家和地区,同时承办北京国际图书博览会,是中外文化交流的核心纽带。2019年起,中图公司与北京市文联开启战略合作,依托国际文学院院长创新交流会推动联盟筹建,吸纳多家国际机构加入,助力北京文学海外传播。今年双方合作升级,首次举办联盟年会,围绕文学互鉴、传播实践、校园文学、老舍经典传播等主题开展深度研讨。她表示,中图公司将继续发挥资源与渠道优势,全力支持联盟发展,促进中外文学对话与文明互鉴。

随后的签约环节,北京国际文学院联盟迎来新成员单位:北京大学文学讲习所、首都师范大学外国语学院、埃及苏伊士大学、土耳其安卡拉HBV大学东方语言文学系、巴西里约热内卢大学等。北京老舍文学院常务副院长、北京作协副主席周敏代表联盟与新成员代表签约,马新明、王诚、李红文、林丽颖见证签约。

签约仪式后,联盟成员代表先后发言,北京大学文学讲习所所长曹文轩围绕“世界文学”核心概念指出,当下全球文化边界已被打破,各国文学在相互影响、交融中形成发展形态,文学的世界性已成为行业共识;他强调翻译是文学跨文化沟通的核心载体,是“思想、知识的伟大解放者”,希望联盟能在中外文学作品互译领域推出务实举措,以翻译推动不同文明的文学建构与精神共鸣。巴西弗鲁米嫩塞联邦大学国际处处长莉维娅·雷斯通过视频发言,对新成员单位的加入表示热烈欢迎,期待依托联盟平台推动全球语言文学领域合作项目落地,进一步深化巴西与中国在语言文学领域的交流。土耳其红猫出版社社长哈卢克·赫普顿表示,文学作品是文化间最坚实的桥梁,土耳其读者对中国文学作品抱有浓厚兴趣,建议联盟通过出版资源共享、作家互访交流等形式深化合作,夯实各国人文纽带,携手构建文化共同体。周敏代表北京老舍文学院发言,她回顾了联盟从三届院长创新交流会到正式成立的发展历程,介绍了本届年会设置的四项主题活动,她表示老舍文学院愿与各国同道携手,支持跨文化叙事探索,推动文学创作兼具当代性与真实性,共同构建“开放包容、互学共享”的文学共同体。埃及苏伊士大学人文学院中文系主任叶海亚·穆赫塔尔表示,中埃同为文明古国,早在两千多年前便通过丝绸之路缔结深厚友谊,当下更需要以文学破除隔阂、增进理解;他介绍了苏伊士大学的办学布局与中文系发展现状,表达了推动中埃文学教育合作、人员互访的意愿。巴西里约热内卢州立大学艺术学院教授爱德华多·达·克鲁兹介绍了该校的办学规模、学科体系与国际化战略,以及图书馆、出版社、文学活动等平台资源,期待与联盟深化学术研究与人才培养领域的合作。首都师范大学外国语学院院长王宗琥表示,在去全球化浪潮下,以文学联结不同民族、不同文明,体现了中国文学的担当与格局;他介绍了首都师范大学深厚的人文学科积淀,以及外国语学院在文学翻译领域的师资力量与丰硕成果,表示将依托联盟平台深化与北京市文联、北京老舍文学院的协同合作,助力中外文学的人文交流与国际传播。

随后进入主题发言环节,北京作家协会主席、北京大学文学讲习所教授李洱以《红楼梦》的评价体系演变为例,提出进入20世纪后,文学作品的评价需置于比较文学的多维视野中开展。他结合梁启超提出的“少年中国”设想与“中华民族”概念,指出中国作家的核心时代任务是写出中国的“成长小说”,既要植根自身文化传统,也要充分开展跨文化交流,以真诚的创作回应时代命题,书写兼具当代性与民族性的文学作品。俄罗斯莫斯科马克西姆·高尔基文学与创意写作学院院长阿列克谢·瓦尔拉莫夫表示,文学必须回应当今时代的问题与大众的精神困惑,真诚的表达是文学创作的核心底色,俄罗斯深厚的文学传统是创作与教育的重要支撑;他认为中国已成为世界文学中心之一,期待与联盟开展持续、深入的交流合作。墨西哥国立自治大学语言、语言学与翻译学院教授拉嫡娜提出,汉学已成为文明对话的重要平台,肩负着深化国家间理解、推动文明互鉴的使命。她介绍了墨西哥国立自治大学60年来的汉学发展历程与翻译人才培养成果,以及中国文学在拉美传播的实践经验,提议与联盟搭建长期交流互助平台,加强全球南方的学术团结与合作,守护世界文学的多样性。法国驻华大使馆图书与思辨部文化专员白夏荷回顾了法中两国百余年的文学交流历程,介绍了法国图书统一定价制度、文学回归季、专业文学奖项等支撑文学生态的成熟机制。她强调译者是文化的摆渡人,翻译承载着传递情感、思想与世界观的价值,并详细介绍了法国支持文学翻译与中法文化交流的项目,期待两国文学交流持续焕发新的活力。“北京国际文学院联盟年会”是在连续举办三届“北京国际文学院院长创新交流会”基础之上的全新升级,汇聚全球文学教育与研究机构,共绘国际文学交流新蓝图。除本场活动外,还将举办“文明互鉴中的叙事创新”“当代文学传播与人文交流实践”“文学校园与校园文学”“人民艺术家与世界的老舍——探索文学经典的国际传播路径”等多场主题交流活动。年会旨在进一步扩大了北京国际文学院联盟的成员规模,为各国文学机构搭建了高层次对话与合作的平台,有力推动了世界文学的互鉴与融合。

据悉,北京国际文学院联盟是2026北京国际文学周的重要品牌项目。本届国际文学周分四大工程、十二大板块,包括42场活动,涵盖北京市文联优秀文学作品翻译工程、寻访北京、译介北京、读享北京、阅荐北京、国际文学院联盟年会、文学之夜、作家驻留计划、国际分享会、星图计划、汉学家写北京等项目。2026北京国际文学周作为国内外文学工作者共同的精神家园,将在共生、共情、共鸣中,为提升北京文学海外版权合作水平,增强文学的国际交流,做出更大的贡献。