用户登录投稿

中国作家协会主管

专访张吉人:希望国内形成良好的非虚构图书市场生态
分享到:
来源:中国作家网 | 李菁  2025年04月01日08:40

“译文纪实系列”部分书封   图源网络侵删

醒目的书名和边框,红、绿色的大logo,这些设计细节是“译文纪实”系列图书的标志性封面,具有很高辨识度。去年,素人作者杨素秋的《世上为什么要有图书馆》‌荣登“2024年豆瓣年度图书榜单”,并荣获‌第25届深圳读书月“年度十大好书”“2024年刀锋图书奖”等奖项,着实又让“译文纪实”系列火了一把。经历了十余年的发展,“译文纪实系列”如今已出版150多种图书,基本涵盖世界范围内社会生活的各个方面。其背后的策划和编辑团队一直默默耕耘,试图通过书籍的力量,引领大众关注当下社会文化的变化发展。

每天,译文出版社的人文社科编辑室都会收到海量非虚构图书的新书资讯和数据。和其他文学体裁相比,非虚构类作品和现实的联系更为紧密,生活中随时涌现的新问题也促使非虚构创作不断关注新题材。作为“译文纪实”系列丛书策划的张吉人不仅时刻关注新书,经常还会因为需要重新回应和思考不断出现的话题或主题,回溯、重读经典作品。

自高中阶段开始,张吉人便开始阅读纪实类作品了。他自言,虽然没有具体统计过数字,但阅读非虚构作品的数量截至目前“至少是四位数”。在2003年进入译文出版社人文社科部当编辑后,凭借自身的阅读积累和个人兴趣,他在2011年策划了美国非虚构作家何伟的“寻路中国”系列,一炮打响,不仅收获了市场和口碑,“译文纪实”系列品牌也开始为大众所熟知。

张吉人  被访者本人供图

“译文纪实”系列丛书策划、译文出版社人文社科编辑室主任张吉人 被访者本人供图

日前,中国作家网记者就“译文纪实系列”的策划特色、素人写作现象、本土非虚构图书市场现状等方面专访张吉人。

用故事,进入真实

中国作家网:作为“译文”纪实系列策划负责人,您能否谈谈这一系列的核心定位是什么?在挖掘优秀非虚构作品的过程中,团队秉承哪些策划和出版原则?

张吉人:“译文纪实”系列的核心定位是丛书的广告语,也是选书标准——用故事,进入真实。在平衡叙事和真实的前提下,主要考虑文本的问题意识和信息差,以及主题内容与本土读者的贴合度。对于非虚构写作者而言,问题意识很重要。很多时候,写作者的创作动机或者视角,包括所有行为,都围绕最初的问题而来。原始问题会随着作者对现实情况的深入调查和了解继续衍变、生发,如问题A可能继续变成B或者C等一连串问题。很多时候编辑在寻找或者策划选题时,也怀揣着相同的疑问。在这一点上,写作者和编辑不谋而合,编辑首先看到的往往是一些带有类似问题意识的作品。“信息差”即文本要有足够大的信息增量,也就是说,作者采访或者收集到的事实、细节要足够多,同时带来了新的认识和信息,一定程度上打破了外界对某一事物原本的、固有的看法。其实主要还是对于文本质量的一个综合考核的标准。

中国作家网:那么您和编辑团队习惯先带着问题意识寻找作者和作品,还是更倾向于随机寻找?

张吉人:这几种情况都有。比如想做一期女性话题,策划编辑已经有了很明确的主题,那么从这个角度寻找适合的作者或者作品就可以了。但有的时候并非这么简单,主要还是要看作者的问题意识是否强烈,角度是否足够独特新颖,是否含有大量信息量或信息差。

中国作家网:“故事性”与“真实性”本身具有一定的冲突,如何把握好两者的度?能否举具体事例。

张吉人:真实性优先,兼顾故事性。我们既有《江城》《血疫》这种故事和真实性兼具的选题,也有《无缘社会》《老后破产》这类以记录现代人困境和社会问题见长的选题。帮助读者进入怎样的真实世界是我们的优先考虑项,也是我们策划选题的原点。确定了这一点后,我们再寻找同类题材叙事优异的文本和作者。

至于如何寻找优秀的文本和作者,一方面取决于编辑的阅读量,看是否读过足够多的优秀的非虚构作品。编辑要对优秀的非虚构文本的语言文字、叙事方式、人物刻画、场景描写、主题设置等有一定的判断力,这就需要大量的阅读经验和积累。非虚构这一门类很大,题材非常丰富,尤其欧美等国家,一直有非虚构写作的传统,也积累了很多优秀的作者。作为编辑,读过经典文本,才能知道什么是好作品,这是作为编辑的基本功和判断力。在判断力的基础上,则要根据问题意识和选题策划的方向寻找同类题材或者同类问题的文本。我们主要做国外非虚构作品的引进版,所以会关注一些榜单,像普利策奖、美国国家图书奖等。能够进入榜单的都是当年年度不错的作品或者作者,写作水准有了基本的保障,这也是做引进版的好处,我们只需要在评价体系上根据需求选择好的文本。

中国作家网:现在对“译文纪实”系列的策划思路相较以前会有所不同吗?如今对“非虚构”文类是否有新认识?

张吉人:丛书策划的整体思路没有大变化,就是培育读者和市场,展现非虚构出版的丰富和多样,探索非虚构写作的潜力和边界。对非虚构这个出版门类本身并没有太新的认知改变,但是对本土原创非虚构创作出版生态有了一些新看法,主要来源于近几年我们在这方面的一些实践和思考。接下来,我想从团队的角度出发谈谈新想法。

如今“译文纪实系列”已经做了150多种图书,但是真正本土原创作品只有4种,这个比例很小。十多年前就有一些同行和媒体问我后续想要如何做这个系列,我当时表明了态度,虽然译文出版社主要做引进版本,但是我的目标是这套书的后续一定要做原创非虚构作品。但是历经10多年,现实情况是目前为止我们只做了4种原创。这其实反映了当下本土原创非虚构创作的基本状态:即好的作者、好的作品非常稀缺。其实,其他出版社也面临相似的情况,甚至“非虚构”这个概念,也只是在这十几年间慢慢被大家所了解和认可,读者群也在一点点培育起来。

最需要解决的是从哪里发现或者培育作者。目前对于原创市场而言,大部分都是素人作者。优秀的、经过写作培训的作者太少了。现在我们进入了素人写作时代,“素人”的意思很简单——不只是没有太多写作经验、没有出版过非虚构图书的普通人,甚至还包括一些专业写作者,比如特稿记者、深度调查记者、行业专家,他们对写一本书毫无经验。所以从这个角度讲,他们也是素人作者,需要出版机构以及其他环节的帮助,了解什么是非虚构写作,如何将他们的专业、认知、经验转化成大众比较能够接受的叙事方式,讲好故事,最终帮助读者通过阅读他们的叙事文本进入真实世界。

挖掘“素人作者”需要多个环节

中国作家网:您如何看待如今全民创作非虚构的盛况?这一现象对于译文纪实重点转向出版原创非虚构作品有怎样的影响?

张吉人:谈不上盛况。相比十年前我们刚做“译文纪实”系列,如今的读者和创作者对于非虚构的认知和理解更加深入和丰富了。在我看来,这几年国内读者对本土原创内容的需求大增,大家都希望看到用中国故事、中国语言、中国视角去谈论普遍性话题的图书,这一点的感受特别强烈。但是当下没有这么多的优秀作品匹配强劲的需求,市场一直供弱于求。这是我目前对于非虚构图书市场变化的基本判断,也是影响这个系列转向本土非虚构的关键因素,当然也对我们的编辑和策划团队,提出了新的挑战。

因为译文社基本95%以上的品种都是引进版,做引进版和原创的思路并不尽相同。引进版作品在海外市场已被证明相对成功了,只需要考虑引进国内市场还能不能同样成功,作品编辑、加工等环节都不需要太花心思。但原创作品出版属于从0到1,特别难。一部分编辑人员要转到原创选题的开发上,这对于编辑甚至我本人都是挑战。

中国作家网:在策划选题的时候,是否尝试挖掘素人作者?他们的优势和短板分别是什么?

张吉人:在原创非虚构写作领域,我们已经进入了一个“素人写作时代”。当然更准确的说法是:第一人称写作、生命写作。从欧美的经验来看,第一人称的生命写作本身就是非虚构写作的主流。我们这两年推出的《最好朝南》《世上为什么要有图书馆》,都是“素人写作”。素人写作的最大优势是独特的个体故事和生命经验,短板是写作意识和能力。

《最好朝南》《世上为什么要有图书馆》都让我印象深刻,也让团队意识到出版经纪的重要性。出版经纪(文学经纪)是欧美出版业态中成熟和重要的一环,距今有一百多年的历史。出版经纪是独立于出版机构的组织或个人,帮助作者规划写作、处理合约、经营版权,是作者与出版社之间不可或缺的桥梁。数据显示,80%以上的欧美作者是通过出版经纪进入图书出版领域的,甚至一些大的商业出版社表示,不接受非出版经纪推荐的作者自投稿。因此,对于很多新人作者而言,进入图书出版的第一步,是先找到一个合适、靠谱的出版经纪。2024年出版的《世上为什么要有图书馆》,就是我们与国内的出版经纪公司行距成功合作的案例。作为一家专注原创作品的版权代理和出版经纪,行距深度参与了该书的策划、写作和出版过程,从立项到成书历时三年,成功帮助素人作者杨素秋成为畅销书作家。双方成功合作的基础,除了对选题价值和内容的共识外,也取决于行距和我们编辑团队在非虚构出版理念与专业上的认同。

2023年出版的《最好朝南》,也为这类合作出版提供了有益的经验。合作方中国三明治是一个专注原创非虚构的互联网写作平台,十多年来积累了大量的内容和作者资源。与行距的合作不同的是,我们编辑团队深度地参与了策划、组稿和出版流程,通过这次合作,双方对于原创内容生产的分工和协作都有了更直观和深刻的认识。最初我们收录了24篇文章,作者都是在三明治平台上写作的素人,平台有编辑团队专门培训、引导作者如何将生活中的故事写清楚、写好。而培育、发现作者的工作都并非出版社来做。在国外,素人作者创作的第一步是找到一个靠谱的、适合的版权经纪,这是原创写作生态中必要的一环。但目前来看,国内专业版权经纪公司非常稀缺,长久缺失这一环节,导致整个生态是不完整、不正常的。

培养新人的风险很高,要花费至少两三年的时间。我们曾花费三年时间才做出《世上为什么要有图书馆》这个项目,期间没有任何收益。出版社非常需要专业人士专门盯项目。所以我认为整个生态链上的各个环节都十分必要,只有将本环节做好,各个环节又形成了比较良性的合作和沟通,才能很好地建立原创非虚构创作生态。

中国作家网:未来会不会进一步扩大和更多平台合作?

张吉人:除了三明治平台,我们今年将与三联生活周刊开展不少合作,目前已经谈妥了三四本书。这三年以来,三联社会部记者写了很多本土题材的文章,非常有能力。对社会类的调查记者而言,转到非虚构写作相对比较容易。这三本书的主题大概分别为讲述母女关系的“中国式母女”、写中国新能源电车的“电车之心”和中国卡车司机“滚动的车轮”,三联生活周刊后续有专门人士将适合转化成图书的封面文章和报道重新整合成项目,再交由出版社接洽。

还有很多民营品牌,旗下也有很多接受过培训的作者,只要适合我们的选题思路或者方向的作品,在条件合适的情况下,都可以考虑合作。

本土非虚构图书市场:需求激增,题材更加多样

中国作家网:近年国内涌现了哪些令您惊喜的非虚构创作方向或题材?如何判断一个本土非虚构选题的价值?

张吉人:相比以前,原创非虚构写作的题材更加多样,有女性这样的热门题材,也有登山这样的冷门题材。另外,写作者的视野也更为开阔,观照本土经验的同时,目光转向亚洲乃至全球,具备书写异域和异文化的野心。

一方面,出版社出版满足大众多元需求的图书更容易畅销,但同时,做图书不能仅仅考虑经济效益,还要肩负社会责任。比如一些社会意识更强的小众话题,可能只关注到一小部分群体,也需要出版社关照,只是要注意把握好一定的比例。“译文纪实系列”的每本书都是一个话题,有些书比较大众,有些则相对小众,但我们依然坚持。一些带有策划编辑本人强烈志趣的选题,我们也会通过每个月的选题会,从各方面进行评估。我一直觉得非虚构写作或者出版,还是要讲究多元化和丰富性,整套书也尽量涉及不同角度、不同方面,满足不同人群的需求,这是做这套书的最终目的。

中国作家网:非虚构写作容易涉及隐私、真实性争议等写作伦理风险,团队如何处理这类潜在风险?

张吉人:非虚构写作始终面临写作伦理的风险,这不可避免。因为非虚构涉及真实世界的人和事,可以证伪。我们应该将这种风险视为常态,以平常心对待。作者写的是真实世界、真实个体,但是作品的真实不能完全被理解为客观的真实,而是作者认知中的真实。作品既然含有作者的主观认知,这就带来很大风险。所以无论读者还是创作者,都要清楚作品真实中的主观性及其风险,应尽量避免编造了事实、情节、人物等事实性错误,而认知问题没有绝对对错,不能一棍子打死。

编辑团队处理这类风险一般分两种。一种在事前,即稿件审读阶段做好事实核查,尽量排查伦理风险。一种是事后的,出版后发现事实性错误或“硬伤”,应积极应对、承认错误、道歉、改正错误。

亟需建立良好的非虚构创作生态

中国作家网:“译文纪实”系列的后续发展中,如何平衡“引进来”与“本土化”之间的关系?两者所占比重是怎样的?

张吉人:我们对原创非虚构作品的发掘和策划在全年图书中占比依然很少。不过今后将采取引进和原创选题双线开发的策略,争取在五年内,新书原创占比达到30%。

中国作家网:和欧美业已成熟的非虚构图书市场相比,国内原创非虚构图书市场目前处于什么阶段?

张吉人:相比欧美非虚构图书市场,国内无论是创作者、编辑、版权经纪、出版机构、读者还是市场规模,都还处于成长初期,各个环节都需要学习和培育,各个环节的分工与协作还不充分,从创作、出版到市场,整个生态链条还是很薄弱的,尚未形成良性循环。

中国作家网:国外对于非虚构作品的创作、扶持有着成熟的生产机制,如有大量媒体作为平台发表非虚构作品,这种机制是否对国内有借鉴意义?

张吉人:有借鉴意义,当然现在国内外的媒体环境和平台也发生了很大变化。对于出版而言,原创最关键就是发现和培育作者,是解决0到1的问题。但真正解决问题,需要一个良性的生态来支持。比如三明治这种有大量素人非虚构作者的平台,是这个生态中的一环;“译文纪实”这样的出版机构也是生态中的一环。每个环节的生存和发展空间、专业度,以及环节与环节之间的协作度,都影响了整体生态是稳定的还是脆弱的。

中国作家网:很多出版社旗下品牌和图书公司开始重点推本土原创非虚构作品,也有新媒体平台成立出版公司专门推素人作品,国内非虚构图书市场竞争益发激烈。您认为“译文纪实”系列的优势在哪里?如何从竞争激烈的市场里找寻优秀作品?

张吉人:我们有先发优势,有稳定的编辑和策划团队、一定的品牌效应,也有成功的经验和方法。“素人写作时代”有趣之处在于,大家都在运用自己的经验、判断和直觉不断地探索、试错,做0到1的工作。我比较乐见创新型的竞争,比起单纯针对成熟的、头部作者的竞价挑战更让人兴奋。从个人的出版经历而言,我更喜欢增量竞争,而非存量竞争。当下最重要的是将国内原创非虚构的良性生态做起来,承认每个环节都有其价值和专业性,一起努力将市场做大。此外,我更希望大家将更多的精力和资源放在挖掘和推广新人作者上,这样对整体市场生态更有利,也更有意义。

中国作家网:您对国内非虚构创作/出版的未来有何期待?

张吉人:期待就是未来国内非虚构图书市场能形成良性生态。当下国内本土非虚构市场处于早期发展阶段,尚不成熟,但也代表具有很大潜力,能做的事情还有很多。我想强调的是,一定要有耐心,不要着急。在欧美国家,非虚构写作至少积淀50年甚至上百年,才发展到当下的状态。所以现在需要做的是慢慢形成合力,最关键的是要维护好生态,每个环节都要由专业的人做专业的事。我相信,再过一二十年,国内一定会有更多更好的新人新作涌现出来,更好的满足大众阅读的需求。